在新加坡看到一些  幫忙找女傭的仲介公司的廣告 

台灣都稱為 幫傭或是女傭  而[傭]聽起來就有點鄙視人的感覺

新加坡的廣告上用的是[家務助理]  這個名詞聽起來就舒服多了 

也許  台灣也可以跟進改稱為家務助理!! 是不是很好呢?

 

以前曾聽過  其他小朋友們間的對話  『我們家那個傭人啊~ 他很笨噎.......等』

聽了覺得不太舒服  怎麼小朋友變的如此世故?!

也許我們大人應該以身作則 先改掉這些歧視的字眼 教導小朋友要學習去尊重別人

健全的人格比考試100分重要啊~~

 

後記:

覺得用[傭人.女傭]這些名詞  容易讓我們在無意識中   讓自己有高人一等的錯覺

因為是[傭人]所以可以隨意欺負或嘲笑!?   

而最會模仿大人的小朋友  看到大人們平常對[傭人]的態度或是眼神

小朋友會學習  因為其他的大人都這樣阿!!

所以希望可以從自己做起  改稱呼為[家務助理]  

讓小朋友知道家務助理只是各行業中的一種   和大家都一樣!!

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    moki99 發表在 痞客邦 留言(14) 人氣()